logo

Vocabulario para el invierno

logo

inviernoEl invierno es una época muy importante en Canadá ya que en teoría dura 3 meses pero en realidad son 6 meses los que tenemos que sufrir con esta estación. Así que es interesante saber que es lo que dicen en las previsiones meteorológicas para saber cómo vestirse y que precauciones tomar.

Este vocabulario va a ser en francés, traducido al español cuando sea posible. Hay algunas palabras que no tienen sentido en español. Bueno comencemos:

  • Neige: Nieve en español. Son cristales de hielo en forma hexagonal. Muy bonita cuando uno está adentro de la casa pero no es lo mismo si uno está atrapado en una tormenta de nieve. Por las condiciones meteorológicas la nive puede ser: Fiable, débil en español, cuando se puede ver a más de un kilometro de distancia. Moderée, moderada en español. En estas condiciones la visibilidad es de menos de un kilómetro hasta 600 metros. Por ultimo tenemos la Forte, fuerte. En estas condiciones la visibilidad es muy reducida, menos de 600 metros,  y hay que buscar refugio. En estas condiciones no puedes quitar la nieve de auto porque cuando terminas un lado el otro ya está cubierto. Personalmente creo que no es una buena idea conducir pero la gente aquí es un poco irresponsable y van a salir de todos modos.

     

  • Tempête de neige: Tempestad de nieve. Quiere decir que hay una tormenta de nieve de hasta 15 centímetros de precipitación. No te preocupes por la definición, cuando estés atrapado en una no lo vas a olvidar nunca. Lo más impresionante es el viento, no puedes ver a tu alrededor, no puedes caminar porque hay nieve por todos lados, es resbaladizo, no puedes respirar y te caes dos o tres veces. Una caminata de 10 minutos hasta tu casa se convierte en media hora. Vas a adorar eso, uno se siente como una hoja de papel. Pero no te preocupes sobrevivirás.
  • Pluie verglaçante: No hay traducción en español. Es una lluvia que congela las cosas cuando toca el suelo. Sucede raramente pero cuando lo hace el hielo queda colgado de los postes de electricidad y los árboles. Hay varios accidentes porque la mayoría del tiempo está acompañada de vientos fuertes. En Montréal hubo un fenómeno , hace algún tiempo, bastante serio con esta lluvia helada. Varias personas murieron de frio porque no había electricidad por espacio de una semana.
  • Grésil: en español granizo. La nieve cae, pero se derrite y antes de tocar el suelo se congela de nuevo, dando como resultado una especie de trozo de hielo de forma irregular. No he visto mucho granizo que digamos pero hay regiones donde es muy frecuente.
  • Givre: escarcha en español. Se forma con la bruma que luego se congela sobre los objetos. El único peligro es caminar y resbalarse con esto.
  • Bruine verglaçante: bruine es llovizna, verglaçante no tiene traducción. Al igual que su prima la plui verglaçante congela las cosas a su paso pero no es tan violenta.
  • Brouillard: La bruma. Se forma de las gotas de agua en suspensión, muy común al lado de un rio o un lago. Inofensiva a menos que conduzcas. No dura mucho tiempo, desaparece con el sol.
  • Fummé de mer artique: El humo del mar ártico. Es una bruma que se desplaza sobre los ríos o lagos pero es grande y reduce la visibilidad. Puede generar lo que se llama hielo negro. Es decir que congela el pavimento, sobre todo encima de los puentes.
  • Frimas: es una especie de bruma fría e intensa que genera escarcha cuando toca el suelo o los objetos a su paso.
  • Bourrasque de neige: Borrasca de nieve. Una tempestad intensa de 15 a 30 minutos que elimina la visibilidad y que es seguida de un frio intenso. No es muy frecuente pero es mejor saber que existe.
  • Poudrerie: Es la nieve en finos granos.  Sucede cuando el viento levanta la nieve al menos dos metros y perturba la visibilidad. Hace frio y es resbaladizo para caminar.
  • Vage de froid: ola de frio.  En mi opinión es siempre, pero según la definición es una sucesion de días donde la temperatura es muy baja, menos de -20 grados centígrados. Según mi memoria pasa sobre todo el mes de febrero, el mes del Carnaval de Québec. (Voy a hablar de eso en otro artículo)
  • Blizzard: no tiene traducción. Es el apocalipsis. Hay vientos fuertes, poudrerie, pluie verglaçante y obviamente un frio espantoso. Aparentemente no pasa mucho aquí en Québec, tienes que ir a Alberta o Saskatchewan para disfrutar de este fenómeno natural. Buena suerte.

 

Bueno, espero que te hayan quedado ganas de vivir en Canadá.  Las definiciones de este artículo fueron tomadas de meteomedia. Aquí te dejo el enlace : Metéomédia

 

Imagen cortesía de / FreeDigitalPhotos.net

Comments are closed.

logo
logo
Powered by WordPress | Designed by Elegant Themes